Shloka 1 - 5

श्रीभगवानुवाच |
इमं विवस्वते योगं प्रोक्तवानहमव्ययम् |
विवस्वान्मनवे प्राह मनुरिक्ष्वाकवेऽब्रवीत् || 1||

Sribhagavan Uvacha।
imaṃ vivasvatē yōgaṃ prōktavānahamavyayam ।
vivasvānmanavē prāha manurikṣvākavēbravīt ॥ 1 ॥

श्रीभगवान् बोले– मैंने इस अविनाशी योगको सूर्यसे कहा थ; सूर्यने अपने पुत्र वैवस्वत मनुसे कहा और मनुने अपने पुत्र राजा इक्ष्वाकुसे कहा|

Lord Krishna continued: I taught this immortal, everlasting “Yoga faction” (Karmayoga) to the Sun God Vivaswan.Vivaswan taught this knowledge to his son Manu and Manu taught this knowledge to his son Ikswaku.


एवं परम्पराप्राप्तमिमं राजर्षयो विदु: |
स कालेनेह महता योगो नष्ट: परन्तप || 2||

ēvaṃ paramparāprāptamimaṃ rājarṣayō viduḥ ।
sa kālēnēha mahatā yōgō naṣṭaḥ parantapa ॥ 2 ॥

हे परंतप अर्जुन ! इस प्रकार परम्परासे प्राप्त इस योगको राजर्षियोंने जाना; किन्तु उसके बाद वह योग बहुत कालसे इस पृथ्वीलोकमें लुप्तप्राय हो गया|

By handing down this knowledge of Yoga from generation to generation this knowledge slowly deteriorated, and finally disappeared.


स एवायं मया तेऽद्य योग: प्रोक्त: पुरातन: |
भक्तोऽसि मे सखा चेति रहस्यं ह्येतदुत्तमम् || 3||

sa ēvāyaṃ mayā tēdya yōgaḥ prōktaḥ purātanaḥ ।
bhaktōsi mē sakhā chēti rahasyaṃ hyētaduttamam ॥ 3 ॥

तू मेरा भक्त और प्रिय सखा है, इसलिये वही यह पुरातन योग आज मैंने तुझको कहा है; क्योंकि यह बड़ा ही उत्तम रहस्य है अर्थात् गुप्त रखनेयोग्य विषय है|

O Arjuna, I reveal this ancient and most important secret of Yoga unto you because you are My dear devotee and friend.


अर्जुन उवाच |
अपरं भवतो जन्म परं जन्म विवस्वत: |
कथमेतद्विजानीयां त्वमादौ प्रोक्तवानिति || 4||

Arjuna Uvacha।
aparaṃ bhavatō janma paraṃ janma vivasvataḥ ।
kathamētadvijānīyāṃ tvamādau prōktavāniti ॥ 4 ॥

अर्जुन बोले—आपका जन्म तो अर्वाचीन अभी हालका है और सूर्यका जन्म बहुत पुराना है अर्थात् कल्पके आदिमें हो चुका था । तब मैं इस बातको कैसे समझँ कि आपहीने कल्पके आदिमें सूर्यसे यह योग कहा था?

Arjuna asked Lord Krishna: Dear Lord, your birth on earth is very recent. The Sun however, took birth an extremely long time ago. I find it difficult then to understand how you could have told this ancient secret to Vivaswan the Sun God.


श्रीभगवानुवाच |
बहूनि मे व्यतीतानि जन्मानि तव चार्जुन |
तान्यहं वेद सर्वाणि न त्वं वेत्थ परन्तप || 5||

Sribhagavan Uvacha।
bahūni mē vyatītāni janmāni tava chārjuna ।
tānyahaṃ vēda sarvāṇi na tvaṃ vēttha parantapa ॥ 5 ॥

श्रीभगवान् बोले-हे परंतप अर्जुन ! मेरे और तेरे बहुत-से जन्म हो चुके हैं। उन सबको तू नहीं जानता, किन्तु मैं जानता हूँ|

The Lord looked upon Arjuna and replied: Arjuna, the answer to your question is simple. You are forgetting, O Son of Kunti, the both you and I have taken many births in this world together. However, only I, Lord, can remember this; you cannot.

Post navigation

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Product added to cart