Shloka 6-10 - TATVA GYAAN

यथाकाशस्थितो नित्यं वायु: सर्वत्रगो महान् |
तथा सर्वाणि भूतानि मत्स्थानीत्युपधारय || 6||

yathākāśasthitō nityaṃ vāyuḥ sarvatragō mahān ।
tathā sarvāṇi bhūtāni matsthānītyupadhāraya ॥ 6 ॥

जैसे आकाशसे उत्पन्न सर्वत्र विचरनेवाला महान् वायु सदा आकाशमें ही स्थित है, वैसे ही मेरे संकल्पद्वारा उत्पन्न होनेसे सम्पूर्ण भूत मुझमें स्थित हैं, ऐसा जान|

Arjuna, you must clearly understand that just as the vast wind moves in all directions in the sky, similarly all beings are placed in Me.


सर्वभूतानि कौन्तेय प्रकृतिं यान्ति मामिकाम् |
कल्पक्षये पुनस्तानि कल्पादौ विसृजाम्यहम् || 7||

sarvabhūtāni kauntēya prakṛtiṃ yānti māmikām ।
kalpakṣayē punastāni kalpādau visṛjāmyaham ॥ 7 ॥

हे अर्जुन ! कल्पोंके अन्तमें सब भूत मेरी प्रकृतिको प्राप्त होते हैं अर्थात् प्रकृतिमें लीन होते हैं और कल्पोंके आदिमें उनको मैं फिर रचता हूँ|

O Arjuna, all beings realize and attain My true nature at the end of Brahma’s Day knows as Kalpa. I, the Supreme Being, create them again at the beginning of every Kalpa.


प्रकृतिं स्वामवष्टभ्य विसृजामि पुन: पुन: |
भूतग्राममिमं कृत्स्नमवशं प्रकृतेर्वशात् || 8||

prakṛtiṃ svāmavaṣṭabhya visṛjāmi punaḥ punaḥ ।
bhūtagrāmamimaṃ kṛtsnamavaśaṃ prakṛtērvaśāt ॥ 8 ॥

अपनी प्रकृतिको अंगीकार करके स्वभावके बलसे परतन्त्र हुए इस सम्पूर्ण भूतसमुदायको बार-बार उनके कर्मों के अनुसार रचता हूँ|

O Arjuna, I create all beings again and again according to their karma (performed actions in their past life) out of My Maya (spiritually powerful nature).


न च मां तानि कर्माणि निबध्नन्ति धनञ्जय |
उदासीनवदासीनमसक्तं तेषु कर्मसु || 9||

na cha māṃ tāni karmāṇi nibadhnanti dhanañjaya ।
udāsīnavadāsīnamasaktaṃ tēṣu karmasu ॥ 9 ॥

हे अर्जुन ! उन कर्मोंमें आसक्तिरहित और वे उदासीनके सदृश स्थित मुझ परमात्माको वे कर्म नहीं बाँधते|

Dear Arjuna, Karma has no affect on Me whatsoever. I am unattached and indifferent to Karma. I have no bondage to Karma at all.


मयाध्यक्षेण प्रकृति: सूयते सचराचरम् |
हेतुनानेन कौन्तेय जगद्विपरिवर्तते || 10||

mayādhyakṣēṇa prakṛtiḥ sūyatē sacharācharam ।
hētunānēna kauntēya jagadviparivartatē ॥ 10 ॥

हे अर्जुन ! मुझ अधिष्ठाताके सकाशसे प्रकृति चराचरसहित सर्व जगत्‌को रचती है और इस हेतुसे ही यह संसारचक्र घूम रहा है|

Dear Arjuna, under My supervision, it is through My Maya (nature) that the universe is created with all animate and inanimate (living and non-living) beings. It is because of this fact that the whole universe revolves around the cycle of birth and death.

Post navigation

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Product added to cart