ते तं भुक्त्वा स्वर्गलोकं विशालं
क्षीणे पुण्ये मर्त्यलोकं विशन्ति |
एवं त्रयीधर्ममनुप्रपन्ना
गतागतं कामकामा लभन्ते || 21||
tē taṃ bhuktvā svargalōkaṃ viśālaṃ kṣīṇē puṇyē martyalōkaṃ viśanti।
ēvaṃ trayīdharmamanuprapannā gatāgataṃ kāmakāmā labhantē ॥ 21 ॥
वे उस विशाल स्वर्गलोकको भोगकर पुण्य क्षीण होनेपर मृत्युलोकको प्राप्त होते हैं। इस प्रकार स्वर्गके साधनरूप तीनों वेदोंमें कहे हुए सकामकर्मका आश्रय लेनेवाले और भोगोंकी कामनावाले पुरुष बार बार आवागमनको प्राप्त – होते हैं, अर्थात् पुण्यके प्रभावसे स्वर्गमें जाते हैं और पुण्य क्षीण होनेपर मृत्युलोकमें आते हैं|
However, Arjuna, after all of their good Karma (action) has expired, the enjoyment of all of the happiness, joy and peace that they have encountered in heaven ends as well, and therefore, they are reborn in the world (subject to the cycle of birth and death) once more.
Therefore, Arjuna, all beings who perform attached Karma (actions performed for the purpose of gaining something, i.e. fruits, in return for the action), are always born and reborn into this cycle of birth and death according to the three Vedas.
अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जना: पर्युपासते |
तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम् || 22||
ananyāśchintayantō māṃ yē janāḥ paryupāsatē ।
ēṣāṃ nityābhiyuktānāṃ yōgakṣēmaṃ vahāmyaham ॥ 22॥
जो अनन्यप्रेमी भक्तजन मुझ परमेश्वरको निरन्तर चिन्तन करते हुए निष्कामभावसे भजते हैं, उन नित्य-निरन्तर मेरा चिन्तन करनेवाले पुरुषोंका योगक्षेम मैं स्वयं प्राप्त कर देता हूँ|
However, Arjuna, for those beings who worship Me with a fixed mind, meditating and constantly thinking of Me, worshipping Me without any desire for rewards in return for their worship, are granted full refuge and salvation in My Supreme Abode (Heaven). These devotees are never reborn in this cycles of birth and death and attain a place in My Abode for Eternity.
येऽप्यन्यदेवता भक्ता यजन्ते श्रद्धयान्विता: |
तेऽपि मामेव कौन्तेय यजन्त्यविधिपूर्वकम् || 23||
yēpyanyadēvatā bhaktā yajantē śraddhayānvitāḥ ।
tēpi māmēva kauntēya yajantyavidhipūrvakam ॥ 23 ॥
हे अर्जुन ! यद्यपि श्रद्धासे युक्त जो सकाम भक्त दूसरे देवताओंको पूजते हैं, वे भी मुझको ही पूजते हैं; किन्तु उनका वह पूजन अविधिपूर्वक अर्थात् अज्ञानपूर्वक है|
Arjuna, all of those devotees of mine who perform Attached Karma and who have faith in the various Deities (who are all part of and representatives of Me in reality), actually worship Me. However, this worship is really being done out ignorance, (lack of proper knowledge about Me.)
अहं हि सर्वयज्ञानां भोक्ता च प्रभुरेव च |
न तु मामभिजानन्ति तत्त्वेनातश्च्यवन्ति ते || 24||
ahaṃ hi sarvayajñānāṃ bhōktā cha prabhurēva cha ।
na tu māmabhijānanti tattvēnātaśchyavanti tē ॥ 24 ॥
क्योंकि सम्पूर्ण यज्ञोंका भोक्ता और स्वामी भी मैं ही हूँ; परन्तु वे मुझ परमेश्वरको तत्त्वसे नहीं जानते, इसीसे गिरते हैं अर्थात् पुनर्जन्मको प्राप्त होते हैं|
Arjuna, I am the Supreme Lord and receiver of all sacred sacrifices. However, those devotees who worship Me for some sort of motive or reward, really do not knows Me, and therefore, they shall always fall in this cycle of birth and death.
यान्ति देवव्रता देवान्पितॄ न्यान्ति पितृव्रता: |
भूतानि यान्ति भूतेज्या यान्ति मद्याजिनोऽपि माम् ||25||
yānti dēvavratā dēvānpitṝnyānti pitṛvratāḥ ।
bhūtāni yānti bhūtējyā yānti madyājinōpi mām ॥ 25 ॥
देवताओंको पूजनेवाले देवताओंको प्राप्त होते हैं, पितरोंको पूजनेवाले पितरोंको प्राप्त होते हैं, भूतोंको पूजनेवाले भूतोंको प्राप्त होते हैं और मेरा पूजन करनेवाले भक्त मुझको ही प्राप्त होते हैं । इसलिये मेरे भक्तोंका पुनर्जन्म नहीं होता|
Arjuna, a person only gets what he worship for. Those who worship Deities, attain them. Those who worship ancestors, attain them. Those who worship the spirits, attain spirits, and of course, those who worship Me, will undoubtedly attain Me.