Shloka 11-15 - TATVA GYAAN

अवजानन्ति मां मूढा मानुषीं तनुमाश्रितम् |
परं भावमजानन्तो मम भूतमहेश्वरम् || 11||

avajānanti māṃ mūḍhā mānuṣīṃ tanumāśritam ।
paraṃ bhāvamajānantō mama bhūtamahēśvaram ॥ 11 ॥

मेरे परमभावको न जाननेवाले मूढलोग मनुष्यका शरीर धारण करनेवाले मुझ सम्पूर्ण भूतोंके महान् ईश्वरको तुच्छ समझते हैं अर्थात् अपनी योगमायासे संसारके उद्धार के लिये मनुष्यरूपमें विचरते हुए मुझ परमेश्वरको साधारण मनुष्य मानते हैं|

Not knowing and fully understanding My Supreme Nature, all ignorant and unspiritual people in this world regard Me as insignificant when I am in human form. They fail to see and realize that I am the Lord of all beings.


मोघाशा मोघकर्माणो मोघज्ञाना विचेतस: |
राक्षसीमासुरीं चैव प्रकृतिं मोहिनीं श्रिता: || 12||

mōghāśā mōghakarmāṇō mōghajñānā vichētasaḥ ।
rākṣasīmāsurīṃ chaiva prakṛtiṃ mōhinīṃ śritāḥ ॥ 12 ॥

वे व्यर्थ आशा, व्यर्थ कर्म और व्यर्थ ज्ञानवाले विक्षिप्तचित्त अज्ञानीजन राक्षसी, आसुरी और मोहिनी प्रकृतिको’ ही धारण किये रहते हैं|

The Lord spoke onward: These ignorant people with futile hopes, vain actions (Karma), and false knowledge (spiritual and non-spiritual Gyan) have a misleading and evil nature.


महात्मानस्तु मां पार्थ दैवीं प्रकृतिमाश्रिता: |
भजन्त्यनन्यमनसो ज्ञात्वा भूतादिमव्ययम् || 13||

mahātmānastu māṃ pārtha daivīṃ prakṛtimāśritāḥ ।
bhajantyananyamanasō jñātvā bhūtādimavyayam ॥ 13 ॥

परन्तु हे कुन्तीपुत्र ! दैवी प्रकृतिके आश्रित महात्माजन मुझको सब भूतोंका सनातन कारण और नाशरहित अक्षरस्वरूप जानकर अनन्य मनसे युक्त होकर निरन्तर भजते हैं|

But, Arjuna, always heed that all saints, Yogis and wise men, with their godly, spiritual nature,regard Me as the prime cause of all beings (the Creator of the world) and indestructible. They worship Me with one-mindedness, never letting their minds go astray and be affected by worldly objects, attachment to Karma, and false Gyan.


सततं कीर्तयन्तो मां यतन्तश्च दृढव्रता: |
नमस्यन्तश्च मां भक्त्या नित्ययुक्ता उपासते || 14||

satataṃ kīrtayantō māṃ yatantaścha dṛḍhavratāḥ ।
namasyantaścha māṃ bhaktyā nityayuktā upāsatē ॥ 14 ॥

वे दृढ़ निश्चयवाले भक्तजन निरन्तर मेरे नाम और गुणोंका कीर्तन करते हुए तथा मेरी प्राप्तिके लिये यत्न करते हुए और मुझको बार बार प्रणाम करते हुए सदा मेरे ध्यानमें युक्त होकर अनन्य प्रेमसे मेरी उपासना करते हैं|

True devotees of mine, O Arjuna, always have a firm belief in Me, constantly chant My name, bowing before Me, are always absorbed in My thought and worship Me with true love and devotion.


ज्ञानयज्ञेन चाप्यन्ये यजन्तो मामुपासते |
एकत्वेन पृथक्त्वेन बहुधा विश्वतोमुखम् || 15||

jñānayajñēna chāpyanyē yajantō māmupāsatē ।
ēkatvēna pṛthaktvēna bahudhā viśvatōmukham ॥ 15 ॥

दूसरे ज्ञानयोगी मुझ निर्गुण-निराकार ब्रह्मका ज्ञानयज्ञके द्वारा अभिन्नभावसे पूजन हुए भी मेरी उपासना करते हैं और दूसरे मनुष्य बहुत प्रकारसे स्थित मुझ विराट्स्वरूप परमेश्वरकी पृथक् भावसे उपासना करते हैं|

Several people worship Me in different ways, My dear friend. Some choose to worship Me with their offering of knowledge (Gyan Yagya); others worship Me in my absolute (formless) form as part of their own self; and still others choose to worship Me as their Divine Master, in My several different and diverse forms. However, Arjuna, realize that I am One and Universal even though I take on several forms.

Post navigation

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Product added to cart