Shloka 7-11 - TATVA GYAAN

मत्त: परतरं नान्यत्किञ्चिदस्ति धनञ्जय |
मयि सर्वमिदं प्रोतं सूत्रे मणिगणा इव || 7||

mattaḥ parataraṃ nānyatkiñchidasti dhanañjaya ।
mayi sarvamidaṃ prōtaṃ sūtrē maṇigaṇā iva ॥ 7 ॥

हे धनञ्जय! मुझसे भिन्न दूसरा कोई भी परम कारण नहीं है। यह सम्पूर्ण जगत् सूत्रमें सूत्रके मनियोंके सदृश मुझमें गुँथा हुआ है|

Arjuna, there is in reality absolutely nothing else but Me, I am all there is in this whole universe and everything is threaded into Me like the pearls in a necklace.


रसोऽहमप्सु कौन्तेय प्रभास्मि शशिसूर्ययो: |
प्रणव: सर्ववेदेषु शब्द: खे पौरुषं नृषु || 8||

rasōhamapsu kauntēya prabhāsmi śaśisūryayōḥ ।
praṇavaḥ sarvavēdēṣu śabdaḥ khē pauruṣaṃ nṛṣu ॥ 8 ॥

हे अर्जुन ! मैं जलमें रस हूँ, चन्द्रमा और सूर्यमें प्रकाश हूँ, सम्पूर्ण वेदोंमें ओंकार हूँ, आकाश में शब्द और पुरुषों में पुरुषत्व हूँ|

Dear Arjuna, I am the essence (the life) of water. I am the light in the Moon and the Sun; I am the “OM” in all of the Vedas (Holy Scriptures of the Hindu Religion). I am the sound and vibrations in the sky and the manliness in all men.


पुण्यो गन्ध: पृथिव्यां च तेजश्चास्मि विभावसौ |
जीवनं सर्वभूतेषु तपश्चास्मि तपस्विषु || 9||

puṇyō gandhaḥ pṛthivyāṃ cha tējaśchāsmi vibhāvasau ।
jīvanaṃ sarvabhūtēṣu tapaśchāsmi tapasviṣu ॥ 9 ॥

मैं पृथ्वीमें पवित्र गन्ध और अग्निमें तेज हूँ तथा सम्पूर्ण भूतोंमें उनका जीवन हूँ और तपस्वियोंमें तप हूँ|

I am the aroma (fragrance) in the earth, the radiance in the fire. I am “life” in all beings, and I represent the sacrifice in all religious and sacrificial ceremonies.


बीजं मां सर्वभूतानां विद्धि पार्थ सनातनम् |
बुद्धिर्बुद्धिमतामस्मि तेजस्तेजस्विनामहम् || 10||

bījaṃ māṃ sarvabhūtānāṃ viddhi pārtha sanātanam ।
buddhirbuddhimatāmasmi tējastējasvināmaham ॥ 10 ॥

हे अर्जुन! तू सम्पूर्ण भूतोंका सनातन बीज मुझको ही जान। मैं बुद्धिमानोंकी बुद्धि और तेजस्वियोंका तेज हूँ|

Arjuna, know Me; I am the core of all beings. I am the intelligence in the intelligent, and I represent the valour in the valiant men of this world.


बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् |
धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ || 11||

balaṃ balavatāṃ chāhaṃ kāmarāgavivarjitam ।
dharmāviruddhō bhūtēṣu kāmōsmi bharatarṣabha ॥ 11 ॥

हे भरतश्रेष्ठ ! मैं बलवानोंका आसक्ति और कामनाओंसे रहित बल अर्थात् सामर्थ्य हूँ और सब भूतोंमें धर्मके अनुकूल अर्थात् शास्त्र के अनुकूल काम हूँ|

Arjuna, my dear devotee, I am the strength in those that are strong and who are free from desire and attachment. I am the controlled, passion in all beings not contrary to Dharma.

Post navigation

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Product added to cart