ये चैव सात्त्विका भावा राजसास्तामसाश्च ये |
मत्त एवेति तान्विद्धि न त्वहं तेषु ते मयि || 12||
yē chaiva sāttvikā bhāvā rājasāstāmasāścha yē ।
matta ēvēti tānviddhi na tvahaṃ tēṣu tē mayi ॥ 12 ॥
और भी जो सत्त्वगुणसे उत्पन्न होनेवाले भाव हैं और जो रजोगुणसे तथा तमोगुणसे होनेवाले भाव हैं, उन सबको तू ‘मुझसे ही होनेवाले हैं’ ऐसा जान, परन्तु वास्तवमें* उनमें मैं और वे मुझमें नहीं हैं|
Arjuna, I am also all the thoughts borne out of Sattvik (pure), Rajasik (high activity) and Tamasik (evil) elements that surround this world. Consider them all as created by Me. However, always remember, I am neither in them, nor are they in me.
त्रिभिर्गुणमयैर्भावैरेभि: सर्वमिदं जगत् |
मोहितं नाभिजानाति मामेभ्य: परमव्ययम् || 13||
tribhirguṇamayairbhāvairēbhiḥ sarvamidaṃ jagat ।
mōhitaṃ nābhijānāti māmēbhyaḥ paramavyayam ॥ 13 ॥
गुणोंके कार्यरूप सात्त्विक, राजस और तामस – – इन तीनों प्रकारके भावोंसे यह सारा संसार – प्राणिसमुदाय मोहित हो रहा है, इसीलिये इन तीनों गुणोंसे परे मुझ अविनाशीको नहीं जानता|
The whole universe, o Son of Kunti, is deluded by the Sattvik, Rajasik, and Tamasik Gunas (Components or Parts of nature). However,the truth is that I, the Supreme, Imperishable God, am above all of these Gunas.
दैवी ह्येषा गुणमयी मम माया दुरत्यया |
मामेव ये प्रपद्यन्ते मायामेतां तरन्ति ते || 14||
daivī hyēṣā guṇamayī mama māyā duratyayā ।
māmēva yē prapadyantē māyāmētāṃ taranti tē ॥ 14 ॥
क्योंकि यह अलौकिक अर्थात् अति अद्भुत त्रिगुणमयी मेरी माया बड़ी दुस्तर है; परन्तु जो पुरुष केवल मुझको ही निरन्तर भजते हैं, वे इस मायाको उल्लंघन कर जाते हैं अर्थात् संसार से तर जाते हैं|
Because My divine nature (many) consisting of these three parts, is very powerful,only those who continuously worship me, rise above these three Gunas (parts of nature) and cease to be deluded by them.
न मां दुष्कृतिनो मूढा: प्रपद्यन्ते नराधमा: |
माययापहृतज्ञाना आसुरं भावमाश्रिता: || 15||
na māṃ duṣkṛtinō mūḍhāḥ prapadyantē narādhamāḥ ।
māyayāpahṛtajñānā āsuraṃ bhāvamāśritāḥ ॥ 15 ॥
मायाके द्वारा जिनका ज्ञान हरा जा चुका है ऐसे आसुर-स्वभावको धारण किये हुए, मनुष्योंमें नीच, दूषित कर्म करनेवाले मूढ़लोग मुझको नहीं भजते|
Those who have lost their Gyan (wisdom) because of the pursuit of power (maya) and those who are evil in nature and are constantly engaged in evil deeds, do not worship Me, O Arjuna.
चतुर्विधा भजन्ते मां जना: सुकृतिनोऽर्जुन |
आर्तो जिज्ञासुरर्थार्थी ज्ञानी च भरतर्षभ || 16||
chaturvidhā bhajantē māṃ janāḥ sukṛtinōrjuna ।
ārtō jijñāsurarthārthī jñānī cha bharatarṣabha ॥ 16 ॥
हे भरतवंशियोंमें श्रेष्ठ अर्जुन ! उत्तम कर्म करनेवाले अर्थार्थी’, आर्त, जिज्ञासु और ज्ञानी – ऐसे चार – प्रकारके भक्तजन मुझको भजते हैं|
In this world there are only four types of pure and divine (pious) people who worship Me,dear Arjuna; those in distress, the seekers of knowledge and wisdom, the wise (Yogis) and those who desire material wealth.