Shloka 67-71 - TATVA GYAAN

इदं ते नातपस्काय नाभक्ताय कदाचन |
न चाशुश्रूषवे वाच्यं न च मां योऽभ्यसूयति || 67||

idaṃ tē nātapaskāya nābhaktāya kadāchana ।
na chāśuśrūṣavē vāchyaṃ na cha māṃ yōbhyasūyati ॥ 67 ॥

तुझे यह गीता रूप रहस्य मय उपदेश किसी भी काल में न तो तप रहित मनुष्य से कहना चाहिये, न भक्त्ति रहित से और न बिना सुनने की इच्छा वाले से ही कहना चाहिये ; तथा जो मुझ में दोष दृष्टि रखता है, उससे तो कभी भी नहीं कहना चाहिये ।

The Blessed Lord urged: Do not, O Partha, explain My teachings to those who lack self-discipline; who lack love and devotion towards Me; who do not believe in Me; and who argue against My divine words of Wisdom.


य इदं परमं गुह्यं मद्भक्तेष्वभिधास्यति |
भक्तिं मयि परां कृत्वा मामेवैष्यत्यसंशय: || 68||

ya imaṃ paramaṃ guhyaṃ madbhaktēṣvabhidhāsyati ।
bhaktiṃ mayi parāṃ kṛtvā māmēvaiṣyatyasaṃśayaḥ ॥ 68 ॥

जो पुरुष मुझ में परम प्रेम करके इस परम रहस्य युक्त्त गीता शास्त्र को मेरे भक्त्तों में कहेगा, वह मुझको ही प्राप्त होगा —– इसमे कोई संदेह नहीं ।

However O Bharata, he who preaches My divine teachings to those who show true love and devotion to Me and who, themselves, are eternally devoted to Me, in the end, they shall also become a part of Me.


न च तस्मान्मनुष्येषु कश्चिन्मे प्रियकृत्तम: |
भविता न च मे तस्मादन्य: प्रियतरो भुवि || 69||

na cha tasmānmanuṣyēṣu kaśchinmē priyakṛttamaḥ ।
bhavitā na cha mē tasmādanyaḥ priyatarō bhuvi ॥ 69 ॥

उससे बढ़ कर मेरा प्रिय कार्य करने वाला मनुष्यों में कोई भी नहीं है ; तथा पृथ्वी भर में उससे बढ़ कर मेरा प्रिय दूसरा कोई भविष्य में होगा भी नहीं ।

There exists no man among men in this world who can do a greater service to Me than to extend My words of wisdom and eternal truths to those who are worthy of hearing them. O Arjuna, I hold this man to be very dear to My heart.


अध्येष्यते च य इमं धर्म्यं संवादमावयो: |
ज्ञानयज्ञेन तेनाहमिष्ट: स्यामिति मे मति: || 70||

adhyēṣyatē cha ya imaṃ dharmyaṃ saṃvādamāvayōḥ ।
jñānayajñēna tēnāhamiṣṭaḥ syāmiti mē matiḥ ॥ 70 ॥

जो पुरुष इस धर्ममय हम दोनों के संवाद रूप गीता शास्त्र को पढ़ेगा, उसके द्वारा भी मैं ज्ञान यज्ञ से पूजित होऊँगा —– ऐसा मेरा मत है ।

The Blessed Lord Krishna declared: He who studies and truly learns this sacred conversation, O Partha, worships Me through his intelligence and light of wisdom.


श्रद्धावाननसूयश्च शृणुयादपि यो नर: |
सोऽपि मुक्त: शुभाँल्लोकान्प्राप्नुयात्पुण्यकर्मणाम् || 71||

śraddhāvānanasūyaścha śṛṇuyādapi yō naraḥ ।
sōpi muktaḥ śubhāṃllōkānprāpnuyātpuṇyakarmaṇām ॥ 71 ॥

जो मनुष्य श्रद्धा युक्त्त और दोष दृष्टि से रहित होकर इस गीता शास्त्र का श्रवण भी करेगा, वह भी पापों से मुक्त्त होकर उत्तम कर्म करने वालों के श्रेष्ठ लोकों को प्राप्त होगा ।

He who only listen to this conversation, has faith in Me, is detached from sinful activities and has no doubt concerning Me or the divine words I utter, also attains blissful freedom from this world and in the end resides among only the pious and holy men.

Post navigation

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Product added to cart