Shloka 44-48 - TATVA GYAAN

तस्मात्प्रणम्य प्रणिधाय कायं
प्रसादये त्वामहमीशमीड्यम् |
पितेव पुत्रस्य सखेव सख्यु:
प्रिय: प्रियायार्हसि देव सोढुम् || 44||

tasmātpraṇamya praṇidhāya kāyaṃ prasādayē tvāmahamīśamīḍyam।
pitēva putrasya sakhēva sakhyuḥ priyaḥ priyāyārhasi dēva sōḍhum ॥ 44 ॥

अतएव हे प्रभो ! मैं शरीर को भली भांति चरणों में निवेदित कर प्रणाम करके स्तुति करने योग्य आप ईश्वर को प्रसन्न होने के लिये प्रार्थना करता हूँ, हे देव ! पिता जैसे पुत्र के, सखा जैसे सखा के और पति जैसे प्रियतमा पत्त्नी के अपराध सहन करते हैं —- वैसे ही आप भी मेरे अपराध को सहन करने योग्य हैं |

I kneel before Your greatness O Lord, simply in love and adoration for You! I beg for beg your good grace and mercy on me, O Vishnu. I plead with Thee Shri Krishna, as a friend to his friend or as a lover would to his beloved!


अदृष्टपूर्वं हृषितोऽस्मि दृष्ट्वा
भयेन च प्रव्यथितं मनो मे |
तदेव मे दर्शय देवरूपं
प्रसीद देवेश जगन्निवास || 45||

adṛṣṭapūrvaṃ hṛṣitōsmi dṛṣṭvā bhayēna cha pravyathitaṃ manō mē।
tadēva mē darśaya dēvarūpaṃ prasīda dēvēśa jagannivāsa ॥ 45 ॥

मैं पहले न देखे हुए आपके इस आश्चर्य मय रूप को देख कर हर्षित हो रहा हूँ और मेरा मन भय से अति व्याकुल भी हो रहा हैं ; इसलिये आप उस अपने चतुर्भुज विष्णु रूप को ही मुझे दिखलाइये ! हे देवेश ! हे जगन्निवास ! प्रसन्न होइये ।

Arjuna expressed gratefully:
The vision that I have seen because of your divine Grace, no mortal man has seen before, At the same time, I rejoice with extreme joy and my heart trembles with fear of You, O Lord! Have mercy on Me, O Lord of all the Lords, Be gracious O Refuge of this universe! Please show me your human form once more.


किरीटिनं गदिनं चक्रहस्त-
मिच्छामि त्वां द्रष्टुमहं तथैव |
तेनैव रूपेण चतुर्भुजेन
सहस्रबाहो भव विश्वमूर्ते || 46||

kirīṭinaṁ gadinaṁ chakra-hastam
ichchhāmi tvāṁ draṣhṭum ahaṁ tathaiva
tenaiva rūpeṇa chatur-bhujena
sahasra-bāho bhava viśhva-mūrte || 46||

हे सहस्र बाहु! यद्यपि आप समस्त सृष्टि में अभिव्यक्त हैं किन्तु मैं तुम्हारे मुकुटधारी चक्र और गदा उठाए हुए चतुर्भुज नारायण रूप के दर्शन करना चाहता हूँ।

O Thousand-armed One, though You are the embodiment of all creation, I wish to see You in Your four-armed form, carrying the mace and disc, and wearing the crown.


श्रीभगवानुवाच |
मया प्रसन्नेन तवार्जुनेदं
रूपं परं दर्शितमात्मयोगात् |
तेजोमयं विश्वमनन्तमाद्यं
यन्मे त्वदन्येन न दृष्टपूर्वम् || 47||

Sri Bhagavan Uvacha ।
mayā prasannēna tavārjunēdaṃ rūpaṃ paraṃ darśitamātmayōgāt।
tējōmayaṃ viśvamanantamādyaṃ yanmē tvadanyēna na dṛṣṭapūrvam ॥ 47 ॥

श्रीभगवान् बोले ——-हे अर्जुन ! अनुग्रह पूर्वक मैंने अपनी योग शक्त्ति के प्रभाव से यह मेरा परम तेजोमय, सबका आदि और सीमा रहित विराट् रूप तुझको दिखलाया है, जिसे तेरे अतिरिक्त दूसरे किसी ने पहले नहीं देखा था|

The Lotus-colured Lord Krishna said: Through My divine Power and Grace, Dearest Arjuna, I have shown you the form Supreme made of a divine glow, which is the infinite, endless and true form of mine from beginning of all existence. I have revealed to you O devotee of Mine, the luminous vision of Me which no mortal has observed before.


न वेदयज्ञाध्ययनैर्न दानै-
र्न च क्रियाभिर्न तपोभिरुग्रै: |
एवंरूप: शक्य अहं नृलोके
द्रष्टुं त्वदन्येन कुरुप्रवीर || 48||

na vēdayajñādhyayanairna dānairna cha kriyābhirna tapōbhirugraiḥ।
ēvaṃrūpaḥ śakya ahaṃ nṛlōkē draṣṭuṃ tvadanyēna kurupravīra ॥ 48 ॥

हे अर्जुन ! मनुष्य लोक में इस प्रकार विश्व रूप वाला मैं न वेद और यज्ञों के अध्ययन से, न दान से, न क्रियाओं से और न उग्र तपों से ही तेरे अतिरिक्त दूसरे के द्वारा देखा जा सकता हूँ ।

The Blessed Lord spoke solemnly: O Arjuna, you the greatest of Kurus alone has seen My true and Supreme form. Consider yourself fortunate for neither through the Vedas, nor through sacrifices, nor studies, nor through ceremonial rites, rituals or fearful actions of worship can a mere mortal man hope to see My Supreme form.

Post navigation

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Product added to cart