पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम् |
सेनानीनामहं स्कन्द: सरसामस्मि सागर: || 24||
purōdhasāṃ cha mukhyaṃ māṃ viddhi pārtha bṛhaspatim ।
sēnānīnāmahaṃ skandaḥ sarasāmasmi sāgaraḥ ॥ 24 ॥
पुरोहितों में मुखिया बृहस्पति मुझको जान । हे पार्थ ! मैं सेनापतियों में स्कन्द और जलाशयों में समुद्र हूँ|
I am the divine priest, Brihaspati among the priest, and among warriers Skanda, the God of war. Of lakes I am the vast ocean.
महर्षीणां भृगुरहं गिरामस्म्येकमक्षरम् |
यज्ञानां जपयज्ञोऽस्मि स्थावराणां हिमालय: || 25||
maharṣīṇāṃ bhṛgurahaṃ girāmasmyēkamakṣaram ।
yajñānāṃ japayajñōsmi sthāvarāṇāṃ himālayaḥ ॥ 25 ॥
मै महर्षियों में भृगु और शब्दों में एक अक्षर अर्थात् ओंकार हूँ । सब प्रकार से यज्ञों में जप यज्ञ और स्थिर रहने वालों में हिमालय पहाड़ हूँ|
I am Bhrigu among great seers and of words I am OM, the word of eternity. Of prayers I am the prayer of silence; and of things that move not I am the Himalayas.
अश्वत्थ: सर्ववृक्षाणां देवर्षीणां च नारद: |
गन्धर्वाणां चित्ररथ: सिद्धानां कपिलो मुनि: || 26||
aśvatthaḥ sarvavṛkṣāṇāṃ dēvarṣīṇāṃ cha nāradaḥ ।
gandharvāṇāṃ chitrarathaḥ siddhānāṃ kapilō muniḥ ॥ 26 ॥
मैं समस्त वृक्षो में पीपल का वृक्ष, देवऋषियो में नारद, गन्धर्वों में चित्ररथ और सिद्धों में कपिल मुनि हूँ |
Of trees I am the tree of life, and of heavenly seers, Narada. Among celestial musicians I am Chitra-Ratha, and among seers of earth, Kapila.
उच्चै:श्रवसमश्वानां विद्धि माममृतोद्भवम् |
ऐरावतं गजेन्द्राणां नराणां च नराधिपम् || 27||
uchchaiḥśravasamaśvānāṃ viddhi māmamṛtōdbhavam ।
airāvataṃ gajēndrāṇāṃ narāṇāṃ cha narādhipam ॥ 27 ॥
घोड़ो में अमृत के साथ उत्पन्न होने वाला उच्चैःश्रवा नामक घोड़ा, श्रेष्ट हाथियों में ऐरावत नामक हाथी और मनुष्यों में राजा मुझको जान|
I am the horse of Indra among horses; and of elephants, Indra’s elephant Airavat. Among men I am King of men.
आयुधानामहं वज्रं धेनूनामस्मि कामधुक् |
प्रजनश्चास्मि कन्दर्प: सर्पाणामस्मि वासुकि: || 28||
āyudhānāmahaṃ vajraṃ dhēnūnāmasmi kāmadhuk ।
prajanaśchāsmi kandarpaḥ sarpāṇāmasmi vāsukiḥ ॥ 28 ॥
मैं शस्त्रों में वज्र और गौओं में कामधेनु हूँ । शास्त्रोक्त्त रीति से संतान की उत्पति का हेतु कामदेव हूँ और सर्पों में सर्पराज वासुकि हूँ|
Of weapons I am the thunderbolt, and of cows the cow of wonder. Among creators I am the creator of love, and among serpents the serpent of Eternity.